Священник и подводный охотник Priest and underwater hunter

На Крите конец марта, весна. Я выбрался поохотиться(увлекаюсь подводной охотой около 30 лет) на южный берег Крита. Зная, что в это время года рыбы мало, поехал посмотреть новые места и поискать лангуста, зимой, когда холодная вода они подходят к берегу.
Приехав на место, в район Франгокастело, начал разбирать снаряжение. Погода для рыбалки была хорошая, море прозрачное(даже слишком), вода 15 градусов, правда с северного побережья добирался неприятный, кусающий северо-восточный ветерок.


У каждого рыбака всегда есть какой-то план по рыбалке. Был он и у меня, но тут чуть не сорвался.
Смотрю с горы спускается подвох(подводный охотник) вооруженный до зубов, он мне сразу напомнил бородатого горца лучника, (на плече что-то висело в виде щита со стрелами) спустившегося для охоты с гор. Откуда он шел непонятно.


Я ему с улыбкой сказал “Ясу филе”(привет друг), когда он тоже заулыбался, а не начал доставать стрелы, у меня на сердце сразу отлегло.


Так я познакомился с отцом Спиросом. Ему 50 лет и он священник в небольшой церквушке Св. Николая, она почти на берегу моря, живет он с семьей, там-же, у церкви.

Подводной охотой он увлекается с юношества, когда-то это даже было его основным средством заработка.
Сначала, немного о рыбалке. Да, греки -люди непростые, но меня уже не в первый раз поражает их добродушность. Спирос сразу начал мне объяснять рельеф дна, где лучше поплавать, хотя я его даже об этом и не просил.

Мы с ним немного осмотрели друг у друга снаряжение, договорились о времени выхода из воды и после он настоятельно приглашал к нему в гости на кофе. Я с удовольствием принял его предложение.
Отец Спирос -подводный охотник. Снаряжение его мне показалось громоздким, но в дальнейшем оказалось, что все в тему. Четыре ружья его были аккуратно закреплены на доске-буе, ружья были по-моему греческие, старые модели. Шнур для буя был толстый с поплавками и карабинами для зацепки ружей, длинные пластиковые ласты Cressi Gara(старой модели, раньше считались хорошими). Кольчужка на нем была не по сезону, старенький костюм(когда-то был толщиной 5 мм, сейчас мах 3 мм), сверху одета майка (чтобы не рвать костюм о скалы). Заплыв, он пошел вдоль берега, так охотятся многие греки-любители, они ищут осьминогов и плавающую рыбу.


Я под впечатлением, быстренько залез в воду, как обычно, планы были заманчивые, найти большого лангуста и посмотреть новые места. Оказавшись в воде, понял что мои планы скорее всего не осуществляться. Видимость была слишком хорошей, больше 10 метров, рыбы почти не было, даже рыбы-попугаи, только завидев меня, быстро сваливали, не оглядываясь. Нырялось тяжело (ещё не прошел кашель, почти месяц болел). В итоге, за два часа взял одну небольшую рыбку и хорошая кефаль ушла с гарпуна.
Когда вышел, я думал, что Спирос уже на берегу, но его не было. Он плавал полных три часа.

На кукане, у него было три рыбы: группер около 1кг, хороший скарос и маленькая барабулька. Он их тут-же на берегу почистил, понятно, дорожит уловом. Я сразу понял, что Спирос серьезный охотник и не всегда надо судить о человеке по его снаряжению. Потом в гостях у него в доме,

уже переодевшись в священника, отец Спирос рассказал о себе, показывал альбом с последними трофеями. Охотится он больше 20 лет, было время когда он жил, только за счет рыбалки. Дом у него был в горах, где даже не было электричества, только подводная охота. Рассказывает, что бывало и 15 дней подряд охотился, ныряя на 20-25 метров. Основные трофеи -это групперы и саргос, говорит раньше они были крупнее и их было больше. Иногда и выходил на берег, когда совсем зарастал, ходил подстригаться, так у парикмахеров ножницы сразу тупились и ломались, его волосы от соли были, как проволока. По прошлому году его лучший трофей был рофос (группер) на 10 кг. В основном, на фото я видел, что сейчас его трофеи невелики, 2-3 красивые рыбки, это за 3-5 часа охоты, вообще так сейчас и есть, это нормально для Средиземного моря. Сейчас он уже так глубоко не ныряет, в среднем на 10-15 метров. Зачем много ружей? Группер- очень сильная рыба, подбитый, он сразу забивается в скалы и достать его оттуда очень тяжело.

Отец Спирос -священник. Спирос из многодетной семьи, у него четыре сестры и три брата. Когда умер отец, он тоже решил стать священником. У него два сына, в доме я общался с одним из них, его зовут Андреас, ему 17 лет, помимо греческого, неплохо говорит по-английски и по-немецки. Тоже нравится свобода, любит море, плавает с маской и трубкой, сказал, что не хотел бы жить в большом городе. В этом районе, школа находиться в Хора Сфакион, он там и учится. Со своей женой Спирос познакомился 20 лет назад, когда она туристкой отдыхала на Крите. Как-то ей удалось пробить сердце морского волка. Её зовут Сабина, она из Германии, город Бремен, по профессии врач физиотерапевт и сейчас работает в Хора Сфакион. Они живут в частном доме с видом на море, прямо около церкви. Когда я зашел, в доме был порядок и чисто, сразу видно, хозяйка немка. Подсобного хозяйства у них большого нет, небольшой садик около дома и где-то есть около 50 оливковых деревьев для масла и для соления. Пока Спирос переодевался, меня угостили кофе и Сабина накрыла на стол. Сейчас пост, у них в семье каждый постит по-своему, на столе было: бриам (овощное рагу с баклажаном и грибами), гороховая каша, оливки, хлеб.

Это была пятница, какой-то определенный день поста, поэтому хозяин съел немного каши без масла и несколько оливок, выпили с ним по рюмочке белого вина.


Потом мы пошли смотреть церковь, по всему было видно, что Спирос ею гордится, да и сам он в одеянии священника просто пархал, а лицо его светилось, такую улыбку не подделаешь. Внутри показывал фото местного священника, которые отстаивали устои христианства с оружием в руках.

Многие повстанцы прятались в монастырях, вот монахам и приходилось, или воевать, или уходить в горы. Прихожан у этой церкви немного, всего 5-10 человек.

Во воскресениям, после службы он приглашает прихожан на кофе в свой дом или идут в ближайшую таверну Зорбас. Также он мне рассказал, что некоторых людей когда крестит, окунает прямо в море. Время приближалось к вечерней службе, а отец Спирос так и не отдохнул после рыбалки.

Мы с ним по-дружески попрощались и я понял, что приеду к нему ещё, и не один раз.

Оливковое масло. Почему с горчинкой? Где купить? Olive oil. Where can I buy?

Летом, отдыхая на Крите, многие туристы хотят купить хорошее оливковое масло. При этом они задают много вопросов. Именно поэтому я и хочу немного рассказать об оливках и поделиться своим мнением.

Каждый, кто живет на Крите в какой-то мере сталкивается с оливками и оливковым маслом. Я более подробно заинтересовался этой темой в 2013 году, когда сам собирал оливки, был на заводе производства оливкового масла, общался с агрономом и с хорошими хозяйствами (ухоженные сады). В 2014 году побывал на основных заводах в районе Ретимно и Ханьи, которые как сами перерабатывают, так и разливают оливковое масло.

Сначала немного общей информации: оливковое масло -основа сельскохозяйственного производства на Крите, 70 % обрабатываемой земли заняты оливковыми деревьями. Годовое производство оливкового масла превышает 140000 тонн, а по качеству одно из лучших в мире.

В Греции существует много разновидностей оливок. На Крите наиболее известные и распространенные деревья это Цуната (Ladolia Τσουνάτα) и Коронейка (Koroneikа Κορωνέικη). Во время созревания оливки изменяют цвет от зеленого до фиолетового и черного. Вкусовые характеристики оливкового масла зависят главным образом от того, какой спелости собирают оливки(какого цвета), ухоженности сада и других факторов. Также урожай зависит от осадков, чем больше дождей, тем больше масла. К примеру в этом году оливок было много, а осенью осадков мало. Поэтому масла получили мало и оно будет дороже.

Одно из старых оливковых деревьев. Район Колимбари. С него брали ветку на олимпийские игры 2004 году.

Коронейка сейчас самый распространенный сорт, и занимает большую часть на Крите. Деревья невысокие, постоянно подрезаются. Плоды созревают с октября по декабрь, вес составляет от 0,3 до 1,0 г, размер 12-15 мм. Несмотря на то, что дерево требует минимального ухода и может выдерживать низкие температуры, с него получается лучшее масло по сравнению с другими сортами. Масло коронейка, полученное из зеленых и фиолетовых маслин(от этого и горчинка) имеет более выраженный аромат, вкус и пониженную кислотность. И наоборот, по мере созревания плодов, количество ароматизирующих компонентов снижается, а кислотность увеличивается. Оливки этого сорта в основном сбивают машинками.

Дерево коронейка с хорошим урожаем, как раз в период сбора оливок.

Деревья цуната более высокие, есть очень старые, плоды могут быть немного большего размера, чем у коронейка. Масло делают из зрелых фиолетовых и черных оливок, у него мягче вкус и аромат, почти нет горчинки, но повышена кислотность. Оливки этого сорта собирают зрелыми с расстеленных под деревьями сеток. Мне лично нравится больше такое масло.

Деревья цуната в период сбора оливок.

Процесс производства масла. В основном масло для продажи, делают с сорта коронейка, так как сад можно быстро убрать машинками(2-3 дня), а цуната надо ждать пока оливки попадают и в процентном отношении их очень мало. Оливки собирают в мешки и в тот же день везут на завод, в каждом районе Крита их несколько. Завод представляет собой производственную линию, где одновременно можно обрабатывать оливки сразу нескольких хозяев, при этом масло не перемешивается.

Сначала мешки высыпают в бункер, откуда оливки поднимаются по транспортеру, где сильным вентилятором сдуваются листья и ветки.

Дальше оливки моются, взвешиваются и поступают в мощную дробилку, где перемалываются вместе с косточками.

Затем эта масса поступает в отделение со шнеком, где перемешивается и квасится около 30 минут.

После этого уже жидкая масса подается в центрифугу, которая вращается со скоростью 3000 оборотов в минуту.

И от туда идет в сепаратор. С него уже вытекает в емкость готовое масло.

Полученное масло проверяется на кислотность. Чем кислотность выше, тем масло дешевле. Хозяин может тут-же продать его заводу. Около 30% масла остается на заводе, где хранится в больших емкостях из нержавейки.

Масло сорта цуната вы в магазинах не купите, его можно найти у местных жителей, иногда можно купить в деревнях, в частных магазинах, тавернах. Не стоит брать на дорогах.

В магазинах можно купить только оливковое масло Extra Virgin сорта коронейка. Производителей очень много, глаза разбегаются. Даже мне, живя на Крите, большая часть производителей неизвестна. Цены тоже разные, за литр от 6 до 12 евро.

Имея запасы масла, цуната, коронейка и трех заводских производителей, я решил их сравнить на цвет, горчинку, аромат, вязкость. Скажу сразу, что по горчинке они все почти были одинаковы, ее не было. Скорее всего из-за того, что заводское масло коронейка(банка и две стеклянные бутылки) стояли у меня с 2014 года, а горечь знаю со временем уменьшается.

Сначала я сравнил три абсолютно разных масла из р-на Ретимно:

Масло №1 это заводское, в банке, 2014 года. Как правило заводы ставят срок годности на 2 года. Но замечал, что масло хорошо стоит и дольше.

Масло №2 сорта коронейка, 2016 года, сами собирали, со 140 кг оливок вышло 40 литров масла. Оливки были почти зрелые(черные), уже собирали поздно.

Масло №3(урожай 2015-2016 года) сорт цуната, брал у хозяина, которому как-то помогал собирать этот сорт оливок. У него большие плантации в районе Спили.

По цвету оно все было одинаково, единственно мое масло №2 было немного мутнее.

По запаху я тоже большой разницы не почувствовал.

А вот по вязкости заводское масло производителя №1 оказалось жидковатым. Я наклонял стакан до одинакового уровня и следил как быстро стекает масло. В стаканах 2 и 3 как стекает масло, было вообще глазом не заметно, очень, очень медленно. А вот в стакане №1, масло стекло на глазах от 8-10 секунд.

Кислотность я проверить не мог, на заводском №1 была до 0.8%, на моем №2 около 0.15-0.18%(точно не помню), кислотность повышена так как собирали коронейка уже спелую, почти черную.

Дальше я задумался, почему у заводского производителя масло жидкое, так и должно быть?

Я решил сравнить три разных заводских масла, 2014 года.

№1 я уже описывал.

№4 масло в стеклянной бутылке, у меня в него было добавлено немного розмарина и лавровый листик.

№5 масло в стеклянной бутылке.

Параметры и заводские характеристики по основным показателям были почти одинаковы.

По цвету немного отличалось масло №4, с моими добавками, было немного мутнее.

По запаху отличалось №4, пахло приправами(удобно для салата), между №1 и №5 ощутимой разницы не почувствовал.

А вот по вязкости, масло №4 и №5, после наклона практически не стекало. О №1 я уже писал, стекло за 8-10 секунд.

Вязкость после наклона стакана №4,  №5. Как стекает почти не заметно.

DSC_0124_1ф.jpg

Подводя итоги, следует, что вполне можно брать масло Extra Virgin в обычных супермаркетах и необязательно самое дорогое. Пример масло №4, №5

С проблемой качества Греция постоянно борется, полиция периодически выявляет недобросовестных поставщиков.

 

 

Рыбный рынок Ретимно Крит Fish Market Rethymnon Crete

Почему на Крите рыба дорогая?
Рыбаки это древняя и тяжелая профессия.

Сейчас на Крите им очень тяжело, не могут поймать рыбу. Хотя сами виноваты, не дают морю отдохнуть, им разрешено ловить даже в нерест и перегораживают места движения рыбы, ставят сети прямо от самого берега. Каждый рыбак может выставить до 5 км сетей, или 1 км перемета(шнур с крючками) и при этом даже не могут поймать ведро рыбы.
На самом деле рыба есть, просто она слишком образована и уходит на глубины. В предыдущих репортажах я показывал уловы с глубин более 100 метров на электрический спиннинг, за день поймали 8 кг, рыба хорошая литрини и фагри. Порядок рыбалки следующий, с вечера ставят сети, с утра их поднимают на борт, а в порту уже разбирают рыбу. Прямо напротив бота небольшой прилавок. После покупки, вам рыбу почистят. Уловы маленькие, а затраты большие поэтому она и дорогая. На 4 фото считается хороший улов, рыба саргос, стоит у рыбаков 30 евро за кг, на 5 фото крупные рыбы это кефаль и лаврак, они не дорогие по 15 за кг. Днем латают сети или наживляют шнуры и вечером все по новой.

 

Критская семья Cretan family

Мне давно уже хотелось побывать в какой-нибудь греческой семье, было любопытно, как же у них там, внутри, но…как-то не доводилось. Сам проживаю в городе Ретимно, в обыкновенном пятиэтажном доме, никого там близко не знаю, так только, здороваемся из вежливости. Конечно, Вы скажите, сейчас время другое, бабушки на лавочке рядом с подъездом, канули в небытие…
Вчера произошла неожиданная встреча: идя по греческому городу, вдруг, услышал русскую речь…впереди меня шла женщина с двумя подростками, они разговаривали между собой на русском языке. Подошел к ним, как полагается, представился, разговорились…Оказалось, Татьяна, именно так звали мою новую знакомую, живет на острове Крит вот уже более 20-ти лет, она замужем за местным жителем — критянином и у них два прекрасных сына, двойняшки 16-ти лет. Особенно удивительным мне показалось, что живут они в высокогорной маленькой деревушке, в которой проживают только 14 человек! Поскольку меня давно интересовал горный Крит, местные традиции и обычаи, я вежливо, попросил Татьяну, пригласить меня к себе в гости.
Деревня, в которой проживают мои новые знакомые, находится в горах, недалеко от города Ретимно, как бы посередине, между северной и южной частями острова.Вершины Белых гор красиво окружают ее своим кольцом, поэтому деревушка эта, как бы скрывается ото всех. Намеренно, не упоминаю ее названия, чтобы любопытные туристы не нарушали ее покой. Возможно, скоро, я сам сделаю репортаж об этой неизвестной горной деревне.
Вот чем мне еще симпатичен остров Крит, так это тем, что к любому селению здесь проложена асфальтовая дорога, пусть и не в лучшем состоянии, иногда, но главное — она есть. Я чуть не пропустил поворот в мою деревню, хорошо, что обратил внимание на указатель у дороги. Хотя, то, что осталось от него — трудно было распознать, этот знак был весь, просто расстрелян пулями. Только по сохранившейся заглавной букве нужного мне названия, я понял, что свернул правильно.
Такие дорожные указатели — это особенность критских горных дорог. Таким образом, местная молодежь, показывают свою удаль и молодечество. Так что, имейте это ввиду…путешествуя самостоятельно по острову.
Деревушка, в которую меня занесла судьба, оказалось маленькой, около 20-ти домов, которые уютно располагались по склону горы, отдельные из них были полуразвалинами, по фундаменту, по толстым стенам, было видно, что некоторые из них очень и очень старые.
Дом Татьяны был, как-бы, прилеплен, к скале, как горное шале. Рядом с домом растет раскидистый платан, в корнях которого сохранился жернов от древней каменной мельницы, судя по стволу этого дерева, ему больше чем триста лет.

1. Старое горное селениеDSC_7422_1DSC_7421_1

 

 

 

 

 

Снаружи здание выглядит очень старым, но неожиданно, внутри, я увидел просторный зал с камином, большую столовую с кухней, совсем, как современный дом.
Семья моей новой знакомой состоит из четырех человек: ее муж, которого зовут Канакис и двое сыновей — двойняшки Георгий и младший Канакис. В деревне, это самая большая семья, остальные десять человек, или одинокие бабушки, или пожилая семейная пара без детей.
Татьяна рассказала мне о ее необычной истории знакомства с будущим мужем. Ранее она жила в одном приморском городе. 23 года тому назад, случайно вечером, на троллейбусной остановке, она увидела своего Канакиса. Дело в том, что, тогда, в порту этого города находился большой греческий сухогруз, капитаном которого и был будущий супруг героини моего рассказа. По словам Татьяны, «как только она взглянула в глаза мужественного грека, она поняла, что пропала…что это — ее судьба». Канакис обратился к девушке на английском языке и предложил проводить ее домой….так и завязался их роман.
Канакис родился и вырос в этой маленькой критской деревне. Очень рано он потерял своего отца, и поскольку, семья была большая — еще двое братьев и три сестры, а также, пожилая мама, решил покинуть родное гнездо и стать самостоятельным человеком. Он пошел учиться в школу полицейских, но вскоре, покинул ее из-за строгих требований, нужно было в обязательном порядке, носить форму и одевать фуражку. А Канакис — вырос в критских горах, поэтому, главным для него была свобода. Он поступил в морское училище и в дальнейшем, связал свою жизнь с морем. Целых 25 лет критянин ходил по разным морям, побывал в разных странах. Поскольку, нужно было помогать оставшимся на родине братьям и выдавать замуж сестер, Канакис ходил в море надолго. Видя его терпение и выдержку, коллеги прозвали его «критским псом».
Познакомившись с Таней, Канакис решил оставить море и, наконец, создать свою семью. И до сих пор, здесь, на берегу, он по-прежнему, в душе, продолжает оставаться капитаном, старпомом на его семейном корабле «ходит» его вторая половина — Татьяна. Она прекрасная хозяйка, научилась хорошо готовить блюда критской и греческой кухонь, но не забывает и о русском борще, пельменях, пирожках, которые с удовольствием, за обе щеки, уплетают ее семья. Только одно блюдо не доверяет готовить ей капитан Канакис — это традиционная критская баранина — антикристо — любимое блюдо критских пастухов.
Я попросил Татьяну показать мне их хозяйство, мне было очень интересно, но такого, что я увидел — никак не ожидал. У моих новых знакомых оказалось много собственной земли (около 30 га), поэтому они посадили там собственный лес, в нем растут дубы, разных пород, сосны, кипарисы и другие деревья. Таня похвасталась тем, что прошедшей осенью, в своем лесу, под соснами, она нашла грибы — маслята. Кроме леса у них большой виноградник, домашние животные: козы, стадо овец, кролики, куры, индюшки, утки, даже куропатки есть. Когда мы пришли в горы, на ферму, мне очень интересно было наблюдать за животными: сначала показался один баран-разведчик, когда он убедился в том, что пришел хозяин, то, каким-то таинственным образом, сообщил об этом всему остальному стаду и, вскоре, я увидел, как с гор «стекает», «струится» стадо овец. Затем я увидел и знатного козла, его предки родом и Альпийских гор. Он, увидев постороннего человека, «застеснялся» и стал прятаться за спинами коз, такой «находчивый».

6. Я попросил показать их хозяйство.8. Последними спустились мама с недавно появившемся ягненком. Они гордо прошествовали.DSC_7433_1

 

 

 

 

 

Время близилось к обеду, поэтому гостеприимные хозяева пригласили меня отобедать вместе с ними. Пока Татьяна собирала на стол, по критской традиции, мы с Канакисом угостились домашней цикудьей, хозяйка настаивает ее на ягодах боярышника. Напиток был сорокоградусным, но «проскочил» легко. На обед была сочная домашняя курица, запеченная в духовке с зеленым горошком, критский плов, закуски: салат из баклажан (мелидзаносалата), сырный салат (тиросалата), критский пирог с травой (хортопита), чесночный соус (дзадзики), салат из капусты. О некоторых критских блюдах я услышал впервые. Таня извинилась,за то, что, лежавшие на морозильной камере авокадо еще зеленые, поэтому она не смогла сделать салат-авокадо. На десерт хозяйка подала жареные пирожки с творогом (кальцунья), желе и цукаты из айвы, и чай из горных трав. Кстати, травы эти, она и ее дети собирают сами в окрестных горах. Вся их семья очень любят этот ароматный, полезный травяной чай. Пили мы сухое красное домашнее вино, которое делает Канакис, оно было очень ароматным и легко пилось. Мне показалось, что я очень давно знаю этих людей, у нас было настроение — сидеть, разговаривать и пить это легкое вино,хоть вечно.

5. Канакис хозяин и остается капитаном.4. Татьяна прекрасная хозяйка, знает очень много традиционных Критских блюд.DSC_7425_1

 

 

 
Вскоре, из школы вернулись и дети. Меня удивило то, что они самостоятельно, без родительских наставлений, переодевшись, отправились по своим делам. Младший Канакис ушел на ферму покормить животных, а Георгий остался дома и нажарил нам еще вкусных пирожков. Два слова о детях: они учатся в музыкальной школе в городе, Канакис играет на критской лире, а Георгий — на аккордеоне. Кроме того, Канакису младшему нравится петь, поэтому, каждое воскресенье, он ходит в соседнюю деревню в церковь на службу и поет там псалмы. Георгию нравится рисовать, делать разные поделки из дерева. Мальчишки знают древнегреческий, греческий, русский, английский, немецкий и изучают сейчас французский языки.

DSC_745310. Канакис младший сыграл нам на лире.13. Канакис по прежнему на капитанском мостике.
Судя по всему, капитан Канакис, умело ведет свой семейный корабль по житейским волнам, поскольку обстановка в доме была такая, что незаметно пролетело много часов, а мне не хотелось покидать их дом. За окном стемнело, пошел дождь, мне нужно было уезжать. Второй графин вина мы так и не допили…
Вот так и осуществилась моя мечта, я познакомился с настоящей критской семьей. Теперь у меня появились другие желания: я хотел бы отпраздновать праздник Пасху в этой критской деревушке, вместе с семьей Канакиса, я хотел бы собрать созревший виноград на их винограднике, и еще…не смейтесь…мне очень хочется попробовать подоить козочку…

The secret mountain tea in Crete. In Spili cafes Georgos.

The secret of the mountain tea. In Spili cafes Georgos.
January 18, 2017

In the winter in Crete most people rest, it is usual for resort countries. Well I have a lot of hobbies: fishing, spearfishing and recently became interested in photography.

DSC_7022_1

This morning I went fishing in a mountain river. But it was not possible to go fishing, because of the rain shallow stream turned into a raging river. I went to drink coffee in the village which was near. Spili — quite large and rich Cretan village, but about it in a different reporting. In the summer I often am in this village and passing by a nondescript kafeyushki I noticed there is always a lot of oldies. Now I decided to have a coffee here. I ordered a coffee and met with the owner of the cafe. His name is Giorgos and now almost 50 years, he works here. The interior is quite simple, but it also seems to appear and other rural cafe. They also sometimes present as clubs.

DSC_7013_2DSC_6991_1DSC_6989_1

 

 

 

 

 

Greeks traditionally drink more coffee, but I ordered a visitor Georgos mountain tea. I became interested in its composition and Georgos shared with me the secret. This herb faskomela (sage), diktomus (longevity grass) and oregano. Oregano — this is the main crossing for Greek dishes, but it turns out it can be added in tea. In the photo you can see how it pours bottles of weed. And all of these herbs can be collected in the vicinity. Myself I ordered a double Greek coffee, it is a great Turk, as well as being the owner gave me a glass of water and then treated me to a glass of tsikoudia (raki), nuts. In all I paid 2 euros. The bar he was a small set of alcohol: raki, vodka, ouzo and snack tomato and olives.

DSC_6998_1DSC_6990_1DSC_7008_2

 

 

 

 

 

The cafes were still visitors and they were sitting close to the stove. The roof is visible hole and the pipe is derived out. So however many rural homes are heated. That would be good here Russian stove-makers. Georgos seen interested in politics, not parted with the newspaper, and on the wall a photo of Ministers since 1827. Two visitor listened to the TV and discussing the latest news, and on the wall hung pictures on the subject of the cafe.

DSC_6994_1DSC_6995_1DSC_6992_1

 

 

 

 

 

But I liked the family a portfolio. On one of the photos Georgos in his youth and well preserved, but as its cafes, the same has not changed. Judging by the photos, the tailor is one of its major professions.

DSC_7004_1DSC_7005_2DSC_7006_2

 

 

 

 

 

Here in the cafe is a working sewing machine. And what is convenient, came to hem pants, along with a coffee drink. Cafe-tailoring. Service.

DSC_6999_2DSC_6996_1DSC_7009_2

 

 

 

 

 

And it seemed to me that here the time just stopped flowing at the door of the cafe. As well, slowly and quietly is life in Crete.